Dago

Başlatan tommikser, 05 Ocak, 2011, 15:29:04

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

tommikser

Sevgili Kültürel güncelin yazısını okuduktan sonra Dago'yu merak ettim vede birinci sayısından itibaren kapakları sizinle paylaşmak istiyorum.





















kültürelgüncel

Alıntı yapılan: gunessemerci - 05 Ocak, 2011, 15:29:04
Sevgili Kültürel güncelin yazısını okuduktan sonra Dago'yu merak ettim ve de birinci sayısından itibaren kapakları sizinle paylaşmak istiyorum.

Paylaşım için teşekkürler :)
Bu arada çizimler gerçekten çok iyi... Senaryo da merak uyandırıyor... Keşke yayınevi sahipleri sesimizi duyup, en azından birkaç sayısını basmayı deneseler...

hanac

Dago ile ilgili mesajları bu başlık altında topladım.


altay1944

Mükemmel bir çizgiromandır. Çizim tekniği olarak Sezgin Burakvari diyebilirim .

Gerçi son zamanlarda farklı çizerlerde kullanılıyor. Yıldırım Örerin çizdiğini biliyorum.

Türkiyede yayınlanır mı ? Bilmem...Kimbilir.

Not.Altın Kanat /Dago ile Robin Wood Dago farklı kahramanlardır.
Yarabbi bildir de
ben beni bileyim. Beni bilen ben ile kendime geleyim. Benim bensizliğim
ile ben seni bileyim. Seni bilmeyen beni ben neyleyeyim...


Hz. Mevlânâ

pizagor

Alıntı yapılan: altay1944 - 21 Eylül, 2011, 18:49:27
Mükemmel bir çizgiromandır. Çizim tekniği olarak Sezgin Burakvari diyebilirim .

Gerçi son zamanlarda farklı çizerlerde kullanılıyor. Yıldırım Örerin çizdiğini biliyorum.

Konuyla ilgili olarak Çizgiromanda Türkiye Dışındaki Türk İzleri başlığına bakabilirsiniz...
İlk Biriktirici... Vampir Dişçisi... Huysuz İhtiyar...


HacıGeraltEmmi

Yıldırım Örer'in çizdiği Dago kapaklarından örnekler

[IMG]http://img542.imageshack.us/img542/7172/dago01.jpg[/img]

[IMG]http://img703.imageshack.us/img703/1999/dago04.jpg[/img]

Bu da aksiyonu bol iç sayfa örnekleri

[IMG]http://img707.imageshack.us/img707/3121/orerdagox10pg7174.jpg[/img]

rckaya61

İçeriği hakkında biraz bilgi verebilir misiniz? İlk kapaklar Türkleri andırıyor, daha sonrakiler italyanları. Yoksa devşirme iken, aslına mı dönmüş? İlk bakışta Conan'ı da çağrıştırır gibi.

kültürelgüncel

Alıntı yapılan: rckaya61 - 20 Haziran, 2012, 02:59:31
İçeriği hakkında biraz bilgi verebilir misiniz? İlk kapaklar Türkleri andırıyor, daha sonrakiler italyanları. Yoksa devşirme iken, aslına mı dönmüş? İlk bakışta Conan'ı da çağrıştırır gibi.
Yıldırım Örer röportajımdan bu bölüm soruya yanıt veriyor:
    "DAGO (hançer) ismini verdikleri bu köleyi Türk Korsanlar İstanbul'a götürüp, satarlar. Uzun yıllar yaşadığı köle hayatında DAGO birçok tecrübeden geçer, bunlardan biri de tesadüfen Barbaros Hayreddin'in hayatını kurtarmasıdır. Böylece Barbaros onu kendi himayesine alıp, seçkin bir yeniçeri yapar. Hıristiyan olduğu bilindiği için, diğer Yeniçeri Türkler tarafından "inançsız" (bir çeşit gavur) diye çağırılan DAGO, sürüden farklı olmak için hep siyah kıyafetler giyer. Ve "KARA YENİÇERİ'' lakabıyla, DAGO efsanesi baslar... Yaklaşık ilk 20 albümü dolduran maceraların hepsi, bizim ülkemizde geçmiştir. Her nasılsa, o dönemlerde burada ve Güney Amerika'da Dago'nun okuyucularına bu iklim çok egzotik gelmiş olacak ki, çok ilgi görmüş. Daha sonra dil bilmesinin verdiği avantajla, Barbaros Hayreddin Pasa Dago'yu elçi olarak Avrupa ülkelerine yollamış.

Bu sayede yıllar sonra nihayet kendi ülkesine de dönme fırsatı bulan Dago, olağanüstü güzellikte yazılıp, çizilen binlerce öyküye imzasını atmış... Ve hala da atmaya devam ediyor..."


Tamamı için: http://kulturelguncel.blogspot.com/2011/01/yldrm-orer-roportajm.html

rckaya61

            Verdiğiniz bilgilere teşekkür ederim. Türk okuyucularıyla buluşması gereken bir çizgiroman kahramanı olduğunu düşünüyorum.  Ayrıca bununla birlikte Nasdine Hodja isimli kahramanında... Nasdine Hodja isimli karaktere Alfa Çizgiroman Ansiklopedisinde rastladım. İsmi ilgimi çekti. Belki burası yeri değil; ama, virgülünü dahi değiştirmeden, Alfa Çizgiroman Ansiklopedisinde geçtiği şekliyle aşağıya aktarmak istiyorum:



NASDİNE HODJA
1946 - 1972 - Fransa
Yazan : Roger Lecureux
Çizen : René Yayınları
Yayınevi : Vaillant Yayınları

            1946 yılında "Vaillant"ın en büyük kahramanlarından biri olmadan önce, Nasdine Hodja Rus folklörünün efsanevi kişiliklerinden biriydi. Doğuya has 1001 Gece Masallarında, bir dilencinin kötülüklerinin veya bir prensesin güzel gözlerinin etkisinde kalarak baştan çıkmış olan cana kıyan sultanlarla, vezirlerle, zorba emirlerle savaşarak şehirden şehire dolaşmaktadır. Bütün herkes onu yakalanamaz olarak tanımlamaktadır.
            İnanılmaz bir ustalık örneği olan Roger Lecureux'nün senaryoları, Nasdine Hodja'yı eğlenceli ve cesur bir kişilik olarak karşımıza çıkarmakta, aynı zamanda da hemen hemen her yerde zorbalık düşkünü sultanları da ele almaktadır. Çok çabuk Yves le loup karakteriyle meşgul olacak olan serinin ilk desinatörü René Bastard, yerini pek de memnun olmayarak işe başlayan Violet'ye bırakmıştır. 1953 yılında, Pierre Le Guen, kendini Nasdine Hodja'ya adamış ve ona gerçek boyutlarını kazandırmıştır. Ama, 1969 yılında Le Guen seriyi birdendire bırakmış, yerini alan Angelo di Marco ise maalesef bütün çabalarına rağmen Le Guen'in yumuşaklığını, canlılığını yakalayamamıştır. "Pif Gadget"ın birleştirdiği bu seri, 1972'de ortadan kalkmıştır.
            Fransa'nın beğenilen kahramanı Nasdine Hodja Türk Folklorundan çokça etkiler taşımakla birlikte maalesef bizde tanınmamaktadır. 



            Yukarıda bahsedilen kahramanın bizim Nasreddin Hoca'nın Rus kökenli Fransız versiyonu olduğunu düşünüyorum.  Zamanında SSCB içinde birçok soydaşımızın bulunmaları ve bunların da Nasreddin Hoca'yı en az bizim kadar sevmelerinden mütevellit, bunlara ait folklörün Rus kültürü içinde incelendiğini zannediyorum.  Çizgiromanların ve bunlara ait dergilerin bir zamanlar ülkemizde çok satmalarına rağmen, bizim kültürümüzden izler  taşıyan yabancı kahramanlara, yayınevlerimizin ilgisiz kalmaları hususuna anlam veremiyorum. İnşallah bir yayınevimiz bu iki kahramana (Dago ve Nasdine Hodja) ilgi duyarlar da, bende merakımı gidermiş olurum.
           
            Nasdine Hodja'yı Google'de arattım; fakat bütün yabancı dillere en az Fransızca'ya olduğu kadar Fransız kaldığımdan, hiçbir şay anlamadım. Google Translate'den yardım istedim; ama onun çevirsi konuya benden daha Fransız kaldı...

            Buradaki arkadaşların Nasdine Hodja hakında mutlaka bilgileri vardır; ama ilgilenmek isteyen arkadaşlarımız aşağıdaki linkten istifade edebilirler. (Gerçi ben hiçbir şay anlamadım; ama...)


http://193.251.82.94/pif-collection/master.html?http://193.251.82.94/pif-collection/nasdine_hodja1.html
           

kalidor

Bu değerli paylaşımınız için teşekkürler.
Crom! Ölüleri Say...