Scalped - Çizgi Düşler

Başlatan emre ozdamarlar, 08 Eylül, 2011, 20:06:16

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

NIC

Spoiler içerir


7. ciltteki Shunka'nın sırrı üzerine inşa edilen hikaye ayakta alkışlanacak cinsten.Homofobik bir insan değilim ama vıcık vıcık eşcinsellik barındırılan abartılı hikayelerden hazzetmiyorum ama Shunka gibi bir adamın psikolojisini okadar güzel betimlemişki yazar hayran kaldım.İlk hikayedeki aşk hikayesi zaten dokunuyorken üstüne bu hikaye  Onurlu ve Katolik bir İspanyola gerçekten yakıştı. Allahım lütfen çizgi düşler bizi çok bekletmesin Amin...

nicholaihel

Alıntı yapılan: dean - 31 Ekim, 2017, 19:04:35


Ben bu kapağı yeni gördüm. Aralık demiş ama çıkmadı sanırım.

Tuco Ramirez

Süper bir kapak. Üzerinde Scalped yazmasa Spider-Man kapağı derdim  :)

dean



''Bazen bir adamın kaderi tek bir anda belli olur''

Göstermelik fiyakası, içindeki boşluğu gizleyen bir şerif için, hep rolünü kestiği o adama dönüşeceği...

Geçimsiz ve eli kanlı FBI ajanı için o an, her şeyi gösterişli bir kurşun yağmuru altında ölmek için riske atacağı...

Halkını hayal kırıklığına uğratmış bir şef için, hayatını doğru yola sokmasını isteyen baba figürü ile yüzleşeceği...

Cinayet ve deliliğin ağına düşmüş dürüst bir polis için, düşüş onu öldürecek olsa bile bir inanç atlayışı yapacağı...

Yaralı olsa da bozulmadan kalmış genç bir adam için, kalbi kırılmışken bile o kalpte iyiliğin barınmayı sürdürüp sürdüremeyeceğini göreceği...

Yarı şaman yarı deli gizli bir katil için, celladına suçunu itiraf edip etmeyeceğini seçeceği...

Artık kimin tarafında olduğunu bilmeyen bir gizli ajan için bir hayat kurtarmak... veya bir can almak arasında seçim yapacağı an.

Jason Aaron ve R.M Guera'dan oluşan başarılı yaratıcı ekibin, konuk yazar Jason LaTour ve çizer Davide Furno ile birlikte sunduğu Scalped: Günahın Yoksa Kurtarılmayı Bekleme, Amerikan Yerlileri'ne dair bu kara öykünün kapkaranlık yüreğindeki gizemi kurcalayan sürükleyici bir bölüm. Bu sayıda Scalped #43-49 bir araya getirilmiştir.

Sayfa Sayısı: 160
Etiket Fiyatı: 34 TL

seastar1000

8. cilde başladım dakika bir gol bir biz de çevirmende yok editör de yok ne yazık ki çizgiroman piyasasında değil genel medyada da durum böyle mariners denen şeyin türkçesi deniz piyadesidir bunu çevirmen diye kitabın başına oturana nasıl anlatmak lazım bilemiyorum

Nightrain

"Bu yıldızı çok mu istiyorsun Heatie? Al ye o zaman!"

seastar1000


tulgan

Alıntı yapılan: seastar1000 - 30 Ocak, 2018, 21:56:40
8. cilde başladım dakika bir gol bir biz de çevirmende yok editör de yok ne yazık ki çizgiroman piyasasında değil genel medyada da durum böyle mariners denen şeyin türkçesi deniz piyadesidir bunu çevirmen diye kitabın başına oturana nasıl anlatmak lazım bilemiyorum

acaba neden eleştiri yerine saldırı tercih ettiniz?







Ki hepsi yanlış olsa bile, üslubumuz bu tarz mı olmalıdır?

seastar1000

Alıntı yapılan: tulgan - 30 Ocak, 2018, 23:13:17
acaba neden eleştiri yerine saldırı tercih ettiniz?

Ki hepsi yanlış olsa bile, üslubumuz bu tarz mı olmalıdır?

Valla ne eleştiri nede saldırı yapma amacım yoktu hele kimseyi üzme amacımda yoktu kişinin yüzüne söylemeyeceğim hiçbirşeyi internet ortamında yazma taraftarı değilim
Sizden tek ricam
marines.mil sitesine girmeniz yada u.s.marine corps yazıp aratmanız
sonra bu konuda konuşuruz isterseniz saygılar

tulgan

Alıntı yapılan: seastar1000 - 30 Ocak, 2018, 21:56:40
8. cilde başladım dakika bir gol bir biz de çevirmende yok editör de yok ne yazık ki çizgiroman piyasasında değil genel medyada da durum böyle mariners denen şeyin türkçesi deniz piyadesidir bunu çevirmen diye kitabın başına oturana nasıl anlatmak lazım bilemiyorum

Bu ifadelerinizden pek öyle anlaşılmıyor.



Denizci diye yazılmış, deniz piyadesi olsa daha doğru olurdu gibi bir şey söylemekle sizin yaptığınız arasında dünyanın farkı var.

Bir tercih kullanılmış, memnun kalmadığınız için üzgünüz.

seastar1000

Alıntı yapılan: tulgan - 30 Ocak, 2018, 23:43:01
Bu ifadelerinizden pek öyle anlaşılmıyor.Denizci diye yazılmış, deniz piyadesi olsa daha doğru olurdu gibi bir şey söylemekle sizin yaptığınız arasında dünyanın farkı var.

Bir tercih kullanılmış, memnun kalmadığınız için üzgünüz.

Ama tercih olmaz ki tek bir doğru vardır o cümle için marinecorps u birde ekşisözlükde arayın derim
İyi aksamlar vede çevirmenin siz olduğunu düşünerek kusura bakmayın diyorum
Ben denizci olduğumdan belki biraz kırıcı oldum

memospinoz


seastar1000


Thunderbird

Alıntı yapılan: seastar1000 - 30 Ocak, 2018, 21:56:40
8. cilde başladım dakika bir gol bir biz de çevirmende yok editör de yok ne yazık ki çizgiroman piyasasında değil genel medyada da durum böyle mariners denen şeyin türkçesi deniz piyadesidir bunu çevirmen diye kitabın başına oturana nasıl anlatmak lazım bilemiyorum

Merhaba,

Çeviride hata her zaman olabilir, okuyucu olarak da bunu eleştirebiliriz. Ben işin başka bir yönüne dikkat çekmek istiyorum. Türkiye'de kitap ve çizgi roman fiyatları gerçekten çok ucuz. Şimdi burada ABD ve Avrupa'yla karşılaştırma yapılamayacağı söylenebilir, ancak yapmamız lazım çünkü telif ve hammadde ücretleri dolar ve euro üzerinden ve tirajlar çoğu zaman daha düşük. Üstelik herkesi amazon.com.br'ye girip Türkiye ile benzer sosyo-ekonomik şartlara sahip Brezilya'daki kitapların etiket fiyatlarıyla karşılaştırma yapmaya davet ediyorum.

Yayıncıların kar marjı bu kadar düşükken, bunun çeviri, editörlük ve dizgiye yansımayacağını düşünmek yanlış olur. Bunun içinde daha ucuz çevirmen kullanılması, tekrar okuma yapılmaması, editörün 1 kere bile okumadığı kitapların basılması da var, makul bir ücret elde edebilmek için normalden hızlı çalışmak zorunda kalan çevirmen ve editörler de var.  Bu çizgi romana has bir mevzu değil. Çevirmene hak ettiği parayı veren yayınevi sayısı tüm Türkiye'de iki elin parmaklarını geçmiyor. Bu da kaliteli çeviri sayısını azaltıyor.

Maalesef amiyane tabirle "ne kadar ekmek o kadar köfte".

ferzan

    Scalped 9. ve 10. ciltleri 2018 içerisinde yayınlanmış halde görme ve seriyi tamamlama olasılığımızı Haziran ayı itibariyle tekrar sormak istedim...

    Yanlış anlaşılmasın, durumları az çok kestirebiliyorum...Yayıncılığın, pek çok zorluğun yanı sıra teknik malzeme temini olarak neredeyse tamamen dışarıya bağlı olduğunun farkındayım...Dolar kurunun bunda nasıl bir rol oynadığını, bunun harici bilmediğim daha nice unsur olduğunun bilincindeyim...O sebeple sorumda herhangi bir kinaye varmış gibi algılanmasını istemem...Gerçekten merak ettiğimden ve endişe duyduğumdan soruyorum...

    Mevcut şartlar altında Scalped yıl içerisinde tamamlanabilir mi, yoksa sonraki yıla mı sarkar?..Bunlardan başka şartlardan ötürü yarım kalma ihtimali nedir?..Scalped hakkında yayın evinin planını ve düşüncelerini -sakıncası yoksa- öğrenmek isterim...İyi niyetli öngörülerin dışında en kötü durum ihtimalindeki düşünceyi de bilmek isterim...
Bağnaz okur, memnuniyetsiz beşer, işkilli büzük, sıfır tolerans iksmen, taş kalpli ahkam efendi...

https://ucuztefrika.blogspot.com