Building Stories - Pantheon Books (Random House)

Başlatan berkuralcan, 18 Şubat, 2013, 13:12:06

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

berkuralcan

Uzun bir bekleme süresi ve daha da uzun bir okuma süresinden sonra, format açısından son derece değişik bir çizgi roman olan Building Stories'i bitirip incelemeyi başardım. :)

Building Stories'in olayı şu: Normal bir çizgi romandan beklentinizin aksine, tek bir kitap alıp okumaya koyulmuyorsunuz. Bunun yerine, içinde on dört parça farklı eser (gazeteler, bröşürler, posterler, albümler, vs.) bulunan bir kutu alıyor, ve istediğiniz sırayla başlayarak okumaya koyuluyorsunuz. Sonunda da her şey yerli yerine oturuyor.



Her açıdan başarılı bir eser. Özellikle Daytripper ve Asterios Polyp'ten memnun kalan arkadaşlara kesinlikle tavsiye ediyorum.

Daha detaylı olarak da şöyle yazdım, konusu ve detayları için göz atabilirsiniz:

http://altevren.net/index.php/farkl-tatlar/480-building-stories


emre ozdamarlar

Berk tesekkurlerimi sunuyorum bu tanitim icin. Cok fena gaza geldim, alacagim buyuk ihtimal.

hennessy

Berk teşekkür ederim güzel bir paylaşım.
Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

flaneurcomics


rumar80


hennessy

Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

berkuralcan

Alıntı yapılan: flaneurcomics - 18 Şubat, 2013, 22:47:10
acele etmeyin derim

Ben de bir yok artık derim açıkçası :)

Çeviri ve basım kısmının uğraşı bir yana, içeriği bakımından da Türkiye'ye ne kadar uygun bir eser bilemiyorum. Bizim için fazla "tabu" olabilecek birkaç konuya uzun uzun değiniyor Chris Ware  - Türkiye'de yayınlanması gibi bir durum olursa ayakta alkışlarım gerçi ama, bize hitap etmekten çok bizi kızdıracak bir eser muhtemelen :D

Alıntı yapılan: emre ozdamarlar - 18 Şubat, 2013, 15:20:55
Berk tesekkurlerimi sunuyorum bu tanitim icin. Cok fena gaza geldim, alacagim buyuk ihtimal.

Emre sana kesin tavsiyem zaten, tam senlik bir çizgi roman.

hennessy

Sevgili Berk bizi kızdıracak eser derken spolier e girmeden ufak bir özet geçermisin.
Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

alan ford

  Ben "bizi kızdıracak" eserleri özellikle seviyorum. Yakında gaza gelip Flaneur buraya yumruk havaya falan diye tezahurat falan yapacağım, üçlü çektireceğim.  Acelem yok, zaten ingilizce de yok. Merakla beklemedeyim.
kaçmayı denemek bir tutsağın görevidir

berkuralcan

"Bizi" kızdıracak dediğim tabi çizgi roman okuyan, belli bir kültür seviyesi üzeri değil, ama şöyle kısaca, hiçbir şeyi berbat etmeden konulardan gidecek olursam, sık sık karşımıza çıkan bir seks ve çıplaklık olayı (ki ana karakterin tek bacağı olmayan bir kadın olduğunu da düşünmek gerekiyor), din konuları, ana karakterin kürtajı ve bu kürtaj süreci gibi sanki tepki çekebilecek yerler var.

Bana sorarsanız, açıkçası hiç rahatsız edici bir boyutu yok eserin. Ama dediğim gibi, ifade özgürlüğünün sınırlı olduğu bir ülkede, kitaptaki birkaç sahne nasıl tepki alır tam kestiremiyorum.

hennessy

Alıntı yapılan: berkuralcan - 19 Şubat, 2013, 00:03:57
"Bizi" kızdıracak dediğim tabi çizgi roman okuyan, belli bir kültür seviyesi üzeri değil, ama şöyle kısaca, hiçbir şeyi berbat etmeden konulardan gidecek olursam, sık sık karşımıza çıkan bir seks ve çıplaklık olayı (ki ana karakterin tek bacağı olmayan bir kadın olduğunu da düşünmek gerekiyor), din konuları, ana karakterin kürtajı ve bu kürtaj süreci gibi sanki tepki çekebilecek yerler var.

Bana sorarsanız, açıkçası hiç rahatsız edici bir boyutu yok eserin. Ama dediğim gibi, ifade özgürlüğünün sınırlı olduğu bir ülkede, kitaptaki birkaç sahne nasıl tepki alır tam kestiremiyorum.

Teşekkür ederim Berk merak ettim senin yorumunuda okuyarak bu çizgi romanı hadi bakalım.
Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

omega red

içeriğinin türkiyeyi çok zorlayacağını düşünmüyorum. çizgi roman okuyan insanlar cahil değil ve birçok şeyi kaldırabilecek kültür seviyesinde. naruto okuyan 15 yaşında çocuk okumayacaktır sonuçta bunu.
ama teknik olarak gerek el çizimi tipografisi, gerek baskı teknikleri olarak chris ware kitaplarının başka dillere çevriminin çok zor olduğunu görüyorum. türkiyedeki matbaaları düşündükçe de korkuyorum sonuçtan. kolaylıklar diliyorum.
çıktığı takdirde insanlara bol bol hediye olarak alacağımı da söyleyeyim şimdiden.

pearl jam

tanıtımı ilk okuduğumda acaba flaneur yayımlar mı diye düşünmüştüm  :D

berkuralcan

Alıntı yapılan: omega red - 19 Şubat, 2013, 09:31:37
içeriğinin türkiyeyi çok zorlayacağını düşünmüyorum. çizgi roman okuyan insanlar cahil değil ve birçok şeyi kaldırabilecek kültür seviyesinde.

Dün bir kez daha bu gözle ("Türkiye'de yayınlanır mı?" gözü :D) baktım çizgi romana. Yukarıda da dediğim gibi, ""Bizi" kızdıracak dediğim tabi çizgi roman okuyan, belli bir kültür seviyesi üzeri değil (...)" - zaten sanat eserlerine tepki verenler çoğu zaman o eserle ilgilenmeyen kesimler oluyor.

Açıkçası ikinci kez baktıktan sonra o kadar da sorun olmaz diye düşünüyorum - daha doğrusu şöyle özetleyeyim, zaten çok sorun olacak bir şey yok da, bir iki sayfa tehlikeli. Belki hikayenin akışı içinde okuyucunun gözüne çarpacak bir şey değil ama, X bir gazetede çıkıp "Building Stories kitabında şöyle bir cümle geçiyor!" diye cımbızla ayıkladığı yerlerden bir "karalama politikası" izlerse nasıl tepki gelir bilmiyorum.

Ki bu da görülmemiş bir şey değil, baktığınız zaman ülkenin çok ciddi bir kesimi Orhan Pamuk'tan nefret ediyor, ki bu nefretin başlangıcında da, Pamuk'un birkaç röportajında söylediği bazı şeylerin cımbızla ayıklanıp manşetlere vs. taşınması var. Tabi çok farklı boyutlarda örnekler, sadece kafamda neden soru işareti olduğunu açıklayabilmek için bunu söylüyorum.

Kısacası bu konuyla ilgili sonucum şu yönde: Ben yayınevi sahibi olsam Building Stories'i yayınlamaya kalkışmazdım. :D Ama dediğim gibi, eğer Türkiye'de yayınlanırsa da ayakta alkışlarım, benden daha cesur insanların bu işte olduğunu görmek de açıkçası beni sevindirir :)

omega red

Alıntı yapılan: berkuralcan - 21 Şubat, 2013, 10:10:32
Dün bir kez daha bu gözle ("Türkiye'de yayınlanır mı?" gözü :D) baktım çizgi romana. Yukarıda da dediğim gibi, ""Bizi" kızdıracak dediğim tabi çizgi roman okuyan, belli bir kültür seviyesi üzeri değil (...)" - zaten sanat eserlerine tepki verenler çoğu zaman o eserle ilgilenmeyen kesimler oluyor genelde.

Açıkçası ikinci kez baktıktan sonra o kadar da sorun olmaz diye düşünüyorum - daha doğrusu şöyle özetleyeyim, zaten çok sorun olacak bir şey yok da, bir iki sayfa tehlikeli. Belki hikayenin akışı içinde okuyucunun gözüne çarpacak bir şey değil ama, X bir gazetede çıkıp "Building Stories kitabında şöyle bir cümle geçiyor!" diye cımbızla ayıkladığı yerlerden bir "karalama politikası" izlerse nasıl tepki gelir bilmiyorum.

Ki bu da görülmemiş bir şey değil, baktığınız zaman ülkenin çok ciddi bir kesimi Orhan Pamuk'tan nefret ediyor, ki bu nefretin başlangıcında da, Pamuk'un birkaç röportajında söylediği bazı şeylerin cımbızla ayıklanıp manşetlere vs. taşınması var. Tabi çok farklı boyutlarda örnekler, sadece kafamda neden soru işareti olduğunu açıklayabilmek için bunu söylüyorum.

Kısacası bu konuyla ilgili sonucum şu yönde: Ben yayınevi sahibi olsam Building Stories'i yayınlamaya kalkışmazdım. :D Ama dediğim gibi, eğer Türkiye'de yayınlanırsa da ayakta alkışlarım, benden daha cesur insanların bu işte olduğunu görmek de açıkçası beni sevindirir :)

türklük ve islamla ilgili direkt bi olumsuz fikir olduğunda haber yapılıp insanlar galeyana getiriyorlar genelde. Orhan pamuk bu türde bir örnek.
yoksa içerik olarak "fun home" da bu ülkede zor yayınlanır dediğimiz türde bi kitaptı ama yayınlandı. druuna ve manara da yayınlandı bi şekilde...
basında yer alırsa ve tartışma yaratırsa insanları merakı ve ilgisi artar aslında kitaba.