Moby Dick: Beyaz Balina - Ayrıntı Yayınları (Chabouté)

Başlatan Mrtekin, 16 Şubat, 2019, 21:16:47

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Nightrain

Alıntı yapılan: köstebek - 17 Şubat, 2019, 20:11:38
Bu arada başka Çabute'lerin de basılması lazım yakında. Çünkü 1,5 sene önce ajansa sorduğunda bütün Çabute'lerin telif hakkının satın alındığını söylemişti. Aradna 1,5 sene geçtiğine göre artık kim aldıysa basmaya başlar. Umarım diğerlerinin baskısı da Bahadır Bey'i delirtmez, ama büyük olasılıkla delirtecek o ayrı.

Ya Karakarga'dır ya Ayrıntı. Karakarga'da farklı fontlar kullanıyor.
"Bu yıldızı çok mu istiyorsun Heatie? Al ye o zaman!"

BAHADIR

Alıntı yapılan: köstebek - 17 Şubat, 2019, 19:57:25
Çizgi Düşler'in Çabute'sinde font durumu nasılmış peki?

Not: 50 tl verilecekse önce romanının doğru dürüst bir edisyonunu okumanızda fayda var derim. Çok daha kalın en azından

Abi ondan hiç bahsetme... Künyeye baktımda herkesin ismi var grafiker arkadaşın ismi yok maalesef...

Standart bir CC fontu ile şişirip gitmişler zamanında... Ama hiç olmazsa yapan arkadaşta bir göz varmışta yazıları sola dayamayıp, ortalamalara nispeten özen göstermeye çalışmış... Ama nispeten... Gene balonu yazıya uydurma diye bir şey söz konusu değil... Ama kabul ediyorum Moby Dick kadar itici değil...

köstebek

ÇD'nin Çabute'sinin grafikeri bizim "standart" eleman. Adını yazmaması kendi "tevazu"sundandır. Almada Forumunun da nezih simalarındandır aslında.

veliokulan

bende beğenmedim font kullanımını. genelde piyasadaki bu tür çizgi romanlarda kafalarına göre font kullanmalarına da karşıyım esasında. tamam yapması biraz zor olabilir belki ama hızlı hızlı yapılması gereken bir iş değil çizgi roman. güzel olması gereken bir iş. göze hitap ediyor çünkü.
ayrıca şunu anlamakta fayda var. kaligrafi başka bi meslek. kaligraf yayınevine örnekler sunar. hikaye ile uyumlu font seçimleri yapılır. veyahut çizer kendi el yazısını kullanır kaligrafi olarak. sonuç olarak ortaya çıkan ilk eser orjinal eserdir ve bu balonların, yazıların ve çizimlerin bir bütünlüğü ile bize sunulur. yani ortada herkesin beğendiği bi font var. ama bunu görmezden gelip direkt kafamıza göre font kullanırsak olmaz. bu esere de saygısızlık aynı zamanda.
bi de okurlar pek farketmiyor ama orjinal font ile kafamıza göre seçilen fontla yapılan kitap arasında dağlar kadar fark var. aynı kitabın ingilizce edisyonu düz fontla yapılmış. hikaye akmıyor. orjinal font ile yapılmış fransızcasını okuyorsun. yağ gibi akıyor. farketmemekten kastım bu. tadı tam damağınızda kalmıo yani. öyle okunuyor sadece.

memospinoz

Alıntı yapılan: köstebek - 17 Şubat, 2019, 19:57:25
Çizgi Düşler'in Çabute'sinde font durumu nasılmış peki?

Not: 50 tl verilecekse önce romanının doğru dürüst bir edisyonunu okumanızda fayda var derim. Çok daha kalın en azından

YKY Kazım Taşkent edisyonu var kütüphanemde, 736 sayfa. Şimdi güncel etiket fiyatına baktım da 55 TL.

Alıntı yapılan: BAHADIR - 17 Şubat, 2019, 20:10:46
Font satın almak diye bir şey söz konusu değil abi... İşi bilmek ve bilmemekle alakalı sıkıntı yaşıyoruz... Bu gün Boabap'ın bastığı eserlerin hepsini biliyoruz... Bütün kitaplarını karşılaştırın... Farklı ve özgün fontlarla aslına uygun olduğunu göreceksiniz... Boabap font mu satın almış... Hayır... İşi ehline vermiş... Grafikeri her kitaba özgü kendi fontunu kendi yapmış... Çünkü gerek yayıncının gerekse grafikerinin yaptığı işe saygısı var...

Ama font önemli bir faktör olmasına rağmen font işi en son iş... Daha yazıyı balona yerleştirmekten aciz olan birine fonttan bahsetmeye gerek yok... İşi, işi çizgiroman balonlamak olan kişiye vermek lazım... Kitap dizgisi yapan bir kişiye değil... Gerçi piyasada bir kaç kişi dışında çizgiroman balonlayan kişilerin bile yazıyı balona yerleştirmekten aciz olduğunu söyleyebilirim... Kimse kusura bakmasın... Alınmasın...

Kesinlikle işi ehline vermek lazım; çizgi roman, işini bilmeyene yaptırılmasın mümkünse.

Alıntı yapılan: veliokulan - 17 Şubat, 2019, 20:25:58
bende beğenmedim font kullanımını. genelde piyasadaki bu tür çizgi romanlarda kafalarına göre font kullanmalarına da karşıyım esasında. tamam yapması biraz zor olabilir belki ama hızlı hızlı yapılması gereken bir iş değil çizgi roman. güzel olması gereken bir iş. göze hitap ediyor çünkü.
ayrıca şunu anlamakta fayda var. kaligrafi başka bi meslek. kaligraf yayınevine örnekler sunar. hikaye ile uyumlu font seçimleri yapılır. veyahut çizer kendi el yazısını kullanır kaligrafi olarak. sonuç olarak ortaya çıkan ilk eser orjinal eserdir ve bu balonların, yazıların ve çizimlerin bir bütünlüğü ile bize sunulur. yani ortada herkesin beğendiği bi font var. ama bunu görmezden gelip direkt kafamıza göre font kullanırsak olmaz. bu esere de saygısızlık aynı zamanda.
bi de okurlar pek farketmiyor ama orjinal font ile kafamıza göre seçilen fontla yapılan kitap arasında dağlar kadar fark var. aynı kitabın ingilizce edisyonu düz fontla yapılmış. hikaye akmıyor. orjinal font ile yapılmış fransızcasını okuyorsun. yağ gibi akıyor. farketmemekten kastım bu. tadı tam damağınızda kalmıo yani. öyle okunuyor sadece.

;D Onu şundan dolayı yazdım aslında: Madem orijinal font kullanılmayacak, bari birine elle yazdırsalardı hem göze daha hoş gözükürdü hem de devasa boşluklar olmazdı.

memospinoz


Mrtekin

Yanlış anlamayın ama daha önce de söylemiştim.

Bu tartışmalar hiç mi hiç ilgimi çekmiyor. Yok fontu, yok balonlaması, yok şusu, yok busu.

Çr çıksın da (özellikle frankofon) nasıl çıkarsa çıksın kafasındayım. ;D Ha daha iyi olabilir miydi? Tabii ki. Ama bu sebepler almamama teşkil edecek kadar büyük değil:-)

Fiyatının da gayet iyi olduğunu düşünüyorum, baskısı ve tercümesi de hoşuma gitti. En azından ben "internet indirimi ile" alacağım.

Umarım çok satar ve de devamı gelir:-) Bahadır da daha çok kızar:-)
They drew first blood...

nicholaihel

Alıntı yapılan: Nightrain - 17 Şubat, 2019, 19:59:25
Ateş Yakmak'ı alacağım alacağım, araya hep başka yayınlar giriyor. ;D

Kısacık ama nefis bi kitap. Az satmasına çok üzüldüğüm, bol bol hediye ettiğim bi kitap. Az sattığı için fuarlarda falan yüzde elli indirimle veriyorlardı.

Diğer kitapları karakarga basar inşallah.

BAHADIR

Alıntı yapılan: Mrtekin - 17 Şubat, 2019, 21:45:12
Yanlış anlamayın ama daha önce de söylemiştim.

Bu tartışmalar hiç mi hiç ilgimi çekmiyor. Yok fontu, yok balonlaması, yok şusu, yok busu.

Çr çıksın da (özellikle frankofon) nasıl çıkarsa çıksın kafasındayım. ;D Ha daha iyi olabilir miydi? Tabii ki. Ama bu sebepler almamama teşkil edecek kadar büyük değil:-)

Abi bu tabi ki bir zevk meselesi ve okuduğuna, sakladığın şeye değer vermekle alakalı bir şey... Anlamadığın, bilmediğin ve görmediğin bir şey tabi ki gözüne çarpmaz... ;)

Bir de işin içini üretim aşamasını ve mutfağını bildin mi daha çok göze çarpıyor...

Ve olay "...daha iyi olabilir miydi?" olması değil... Sadece "İYİ" olması, çizgiroman balonlama jargonuna uygun olması gerekiyor... Mantık bu kadar basit... Ama sizin gibi nice okur bu şekilde düşünmeye ve görmemeye devam ettiği müddetçe bırakın "iyi" olmasını "daha iyi" olmasına bile imkan yok...

Alıntı yapılan: Mrtekin - 17 Şubat, 2019, 21:45:12

Umarım çok satar ve de devamı gelir:-) Bahadır da daha çok kızar:-)

Abi emin ol dünden beri kulaklarımdan çıkan duman hala sönmedi... ;)

Mesele aslında ne biliyor musun? Moby Dick okumak isteyen gider romanını alır canavar gibide okur... Ama mesele Moby Dick okumak değil ki... Mesele yani çizgiromanda ki gaye Chabouté'nin o muhteşem siyah beyaz  çizgileri yanında  görsel olarak font ve yazının yerleştirilmesinden sonra resimle olan muhteşem uyum ve ahengini görmek...

Ben her defasında ve bundan sonra da bunu anlatmaya devam edeceğim... Yoksa başka bir gayem yok... Hiç bir yayına, yayıncıya ve yayınevine de garezim yok olmazda zaten... :)

Ha bu arada 2000 basmış ya... İsterse 20. baskıyı yapsın rakam 40-50 binleri görsün... Bu sadece bizim okuyucunun ne kadar kör olduğunu gösterir... 8)

Mrtekin

Hahaha. Helal Bahadır ;D

Valla, keşke benim gibi kör bir 50.000 kişi daha çıksa idi de memlekette çatır çatır frankofon yayınlansa idi, ne keyif? :-)
They drew first blood...

afu

Alıntı yapılan: BAHADIR - 18 Şubat, 2019, 08:37:01
Moby Dick okumak isteyen gider romanını alır canavar gibide okur... Ama mesele Moby Dick okumak değil ki... Mesele yani çizgiromanda ki gaye Chabouté'nin o muhteşem siyah beyaz  çizgileri yanında  görsel olarak font ve yazının yerleştirilmesinden sonra resimle olan muhteşem uyum ve ahengini görmek...

Ben her defasında ve bundan sonra da bunu anlatmaya devam edeceğim... Yoksa başka bir gayem yok... Hiç bir yayına, yayıncıya ve yayınevine de garezim yok olmazda zaten... :)

Bahadır lütfen sen anlatmaya devam et.
Bilgilendirmen sayesinde biz de bilmediğimiz/göremediğimiz konuların farkına varıp, bakış açımızı genişletiyoruz, araştırıyoruz  :)

BAHADIR

Alıntı yapılan: Mrtekin - 18 Şubat, 2019, 12:23:26
Hahaha. Helal Bahadır ;D

Valla, keşke benim gibi kör bir 50.000 kişi daha çıksa idi de memlekette çatır çatır frankofon yayınlansa idi, ne keyif? :-)

Şşşşt... ;)

haziran00

Alıntı yapılan: Mrtekin - 18 Şubat, 2019, 12:23:26
Hahaha. Helal Bahadır ;D

Valla, keşke benim gibi kör bir 50.000 kişi daha çıksa idi de memlekette çatır çatır frankofon yayınlansa idi, ne keyif? :-)

;D ;D ;D ;D :P

ghostrider

Bir sorum olacak ;Jack London un balina avı hakkında kitabi var ,bu Moby Dick mi önce yazılmış yoksa London un kitabı mı?
Büyük güç büyük sorumluluk gerektirir.

BlackBishop

Alıntı yapılan: ghostrider - 18 Şubat, 2019, 14:11:46
Bir sorum olacak ;Jack London un balina avı hakkında kitabi var ,bu Moby Dick mi önce yazılmış yoksa London un kitabı mı?

Moby Dick'in yazarı Herman Melville'dir. Jack London'ın denizle alakalı eserlerini biliyorum ama balina avı ile ilgili hiç duymamıştım. Jack London'ın bu eserinden bahseder misiniz?