Wang Yu çocukluk kahramanimizdir." Kolsuz Kahraman" Türk sinemasinda Cüneyt Arkin'a ilham kaynagi olmustur.Malesef arsivimde sadece "Kolsuz Kahramanin Chinese Boxer" isimli filmi mevcut..
Arkadaslar 7-8 Zatoichi filmi seyretmistim. Hepsini sevdim. Biri de Zatoichi'nin tek kollu savasciyla savastigi filmdi. herkese Zatoichi'de tavsiye ederim. TVde oynatsalar cok begenilecegini dusunuyorum. Hosca kalin.
Tek Kollu Kahraman fragman
http://www.youtube.com/watch?v=lzxdKcN4zu4
Tek Kollu Kahramanın Dönüşü fragman
http://www.youtube.com/watch?v=MGYtWsud5AQ
The Assassin(1967) fragmanı
http://www.youtube.com/watch?v=KyebMT5HJrc
Beach of the War Gods (1973) fragmanı
http://www.youtube.com/watch?v=13U9kHp9tKI
Bir de boyle birsey var :D
http://v.youku.com/v_show/id_XNTU4OTgzMDA=.html
Fragmandan daha iyi valla :D
Bu alemin kralı Bruce Lee'dir, alemin kral filmi de Ejder Kalesi'dir. :)
Bir zamanlar Bruce Lee filmine girebilmek için Galatasaray Elhamra sinemasının önünde kuyruk olurduk.
Alıntı yapılan: s.b - 29 Eylül, 2014, 23:22:35
Bir zamanlar Bruce Lee filmine girebilmek için Galatasaray Elhamra sinemasının önünde kuyruk olurduk.
Elhamra sineması sonra kabuk değiştirdi Sami Ağabey, 3 film Birden'e kaydı. Sonra da yıktılar.
Alıntı yapılan: Mrtekin76 - 29 Eylül, 2014, 20:33:11
Bu alemin kralı Bruce Lee'dir, alemin kral filmi de Ejder Kalesi'dir. :)
Bruce Lee evet bir efsane ama bunda zamansız ölümünün de payı var diye düşünüyorum.
Haklisiniz ama her zamansiz olen de efsane olmaz. Mesela, oglu.
Bruce lee cok degisik bir adam.
Sayın Saki bu forum Wang Yu'yu Bruce Lee'ye tercih etmektedir. ;D
E-Dergi 2. sayı da efsanevi Wang Yu yazısını okumanı tavsiye ederim.
2.SAYI..
Yıldıray Çınar Kapaklı Versiyon İçin:
http://www.mediafire.com/download/d14748hhws8v1br/Alt%C4%B1n+Madalyon+e-Dergi+Say%C4%B1+2-%C3%87%C4%B1nar+Kapakl%C4%B1.pdf
(https://c1.staticflickr.com/5/4262/35042214760_8feb1c7508_c.jpg)
Alıntı yapılan: saki71 - 22 Haziran, 2017, 18:53:01
Dovusme sanatlari uzmani hanac'a Bruce Lee'nin Ejderin Kalesi, Enter the Dragon baslikli filmimidir diye sormak isterim..
Balkanlarda Enter the Dragon, U zmajevom gnezdu olarak cevrilmisti, yani, Ejderhanin yuvasinda sozu sozune veya Ejderhanin ininde aslinda..
Ya bu Enter'i nerden bulmuslar, Gir..simdi Ejderha'ya veya Dragon'a gir, tabi ki olmaz, kim nasil uygun gormus oyle cevirmis ;)
İngilizcem iyi olmasa da "Ejderha Girişi" veya "Ejderha Kapısı" şeklinde çevrilmesi daha uygundur sanırım.