Yabancı dilde çizgi roman okuyor musunuz?

Başlatan Levent Suberk, 13 Eylül, 2017, 22:22:00

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Levent Suberk

Yabancı dilde çizgi roman okuyor musunuz? Hani bir filmi asıl seslendirmesinden izlemek daha güzel olur, buna benziyor. Çevirilerin yetersizliği gibi bir konudan bahsetmiyorum, o ayrı bir konu.

Şahsen İngilizce okuyorum, çoğu frankofon ve comics'i de İngilizce okudum.

Bu arada şunu da belirteyim; çok sonra bir şeyi farkettim, frankofon çizgi romanların orijinal Fransızcasında isimler, espriler farklı. Fransızca bilgim iyi değil, kelime kelime söküyorum. Bu nedenle Red Kit, Asteriks, Tenten maceralarını asıl dilinden değil de bir başka dilden -İngilizcesinden- okumak zorunda kaldım. Yerli ve Amerikan çizgi romanlarının -Beetle Bailey, Archie, Little Annie Fanny, Batman, Gold Key serisi vs- dışında bir çizgi romanı senaryocunun yazdığı dilde okumadım. Kaptan Swing'i İtalyanca, Asteriks'i Fransızca dilinde okumak güzel olurdu.

Animvader

Son 1-2 yıldır sadece yabancı dilde çizgiroman almaya başladım, arada abimin aldığı Türkçeleri okuyorum ama özellikle Marvel'da yeni dönem hikayeleri pek ilgimi çekmediği için, klasikleşmiş hikayeleri ve Epic Collection gibi belirli dönemleri toplayan ciltleri okuyorum genelde.

İngilizce okumaktaki tercihim çeviriden daha çok baskı kalitesi, yayınevlerini beklemek zorunda olmamak ve istediğim maceraları okuma imkanı diyebilirim. Çeviri konusunda bazı istisnalar dışında, İngilizce çevirilerde, çok kötü olduğumuzu düşünmüyorum, "lost in translation" diyebileceğimiz olay konusunda bizim çevirmenlerimiz genelde yaratıcı bir şekilde yerelleştirmeyi güzel yapıyorlar.

seastar1000

Istedıgımden degıl zorunlulukdan okuyorum Turkcelerını bulamadıgım kıtapları Ingılızce okuyorum 100 Kursun bızde yayınlanmadan okumustum tamamını ama en hayıflandıgım nokta Fransızca bılmıyor olusum Keske bılseydım ne çok Frankagon okurdum

Nemo

Ben de son bir kac yildir Animvader gibi eski sayilari biriktirmeye basladim. Epic Collection, Golden Age-Bronze Age Omnibus'lar gibi. Ya da cok sevilen eski maceralar. Superman'in Olumu, Batman-Bane tarsi oykuler. Keske imkan olsa da sevdigimiz karakterlerin ilk sayisindan itibaren alabilsek.
Fumettilerdeyse Nathan Never'in orjinallerini biriktiriyorum.
Özel Alfa Ajanı

dean

  İngilizce olarak okuyorum. Zaten okumak zorundayım. Zira comics'leri hakkıyla takip etmek için İngilizce okumak şart. Türkçe ile kıyasladığımız zaman çok fazla sayıda İngilizce çizgi roman çıkıyor. Özellikle Marvel ve DC gibi yayıncılar takip ediliyorsa ve bu güncel olarak yapılmak isteniyorsa İngilizce okumaktan başka alternatif olmuyor.

Levent Suberk

Alıntı yapılan: Animvader - 14 Eylül, 2017, 09:52:07
Çeviri konusunda bazı istisnalar dışında, İngilizce çevirilerde, çok kötü olduğumuzu düşünmüyorum, "lost in translation" diyebileceğimiz olay konusunda bizim çevirmenlerimiz genelde yaratıcı bir şekilde yerelleştirmeyi güzel yapıyorlar.

Evet, özellikle Asteriks'in çevirisi iyiydi. İsimler, espriler iyi bulunmuştu. Türkçe şarkılar konuyla bağdaşmıştı. Red Kit'in çevirileri de iyiydi. Örneğin Dalton Ana macerasında espriler iyi bulunmuş. Comicslerin özellikle son dönemlerde çevirisi kolaylaştı. Çok kısa balon yazıları, comicslere özgü kinematik anlatım tarzı çevirmenin işini kolaylaştırıyor.

Peyami

Klasik İtalyan ekolünün eski/yeni örneklerini (Zagor, Mister No, Büyülü Rüzgar vs.) ve Türk ÇRlarını (yılda birkaç taneyi geçmiyor zaten) Türkçe okuyorum. Gerisini yabancı dilde. Çok mutluyum  :)

Kitaplarda genelde sadece Türk yazarları Türkçe okuyorum. Roman/hikaye/şiir açısından "dar bir çerçevede olsa da" okuyabileceğimden çok eser çıkıyor. Ama diğer türlerde (kaynak kitaplar mesela) çok zayıfız.

Levent Suberk

Kaynak kitaplar konusunda ne yazık ki geriyiz. Yalnızca çizgi roman konusu değil,  her konuda böyle. Senelerce Atatürk'ün hayatını bile bir yabancıdan, Lord Kinross'dan okuduk.

rumar80

 Hem yeni sayıları takip etmek, hem de kaliteli klasik maceraları okuyabilmek için ben de İngilizce okuyorum.

darbove

İngilizce okuyabilmek için ismekteki ingilizce kursuna gidiyorum :D Sanırsam b1den sonra detay değilde yüzeysel anlamaya başlarım yavaş yavaş. İngilizce ciltlerin çok pahalı olması gözümü korkutuyor. Zaten bu yüzden ing bulaşmadım. Türkçe cilt manga topluyorum şimdilik.
The Bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame.

Phyron

Ben okumuyorum. Türkçe okudukça  çizgi Roman sektörüne katkısı olacağını düşünüyorum. Ancak bu kişisel eğilimim tabi ki yazıldığı dilde okumak ayrı bir keyif ve İngilizce Fransızca yayınları takip etmenin ayrıca güzellikleri vardır.

kalidor

Güncel Conan serilerini fasikül olarak İngilizce takip ediyorum. İngilizcesi bile az yayinlanirken Turkce okumak bayağı zor. Son Turkce SSOC  cildi mayis 2017'de yayinlanmisti. Dark Horsedan açıkçasi bu sene bir farewell mini serisi bekliyorum. 2019 ise tabii ki Conan açısından müthiş bir yil olacak diye umut ediyorum ::)

Crom! Ölüleri Say...

tenten

DC ve Marvel'dan okuduğum seriler sınırlı. Daha ziyade Images, Dark Horse, Black Mask gibi daha küçük firmaların yetişkinlere yönelik çizgi romanlarını sevdiğim için genelde İngilizce okuyorum. Bizde de basılmaya başladı bu yayınevlerinin kitapları. Ama yine de oranı devede kulak misali ve günümüz şartlarında bunun fazla değişme şansı da yok. Bir de boyut sorunu var, YKY  dışında yabancı çizgi romanları birebir basan yayınevi pek yok gibi. Fumettileri Türkçeden izliyorum, zaten başka şansım da yok, fakat beş on sene sonra Teks ve Zagor dışında pek bir şey yayımlanmayacak gibi görünüyor.

ZGeralt

Aslında içimden gelen sadece Türkçe çizgi romanları okumak, sektöre katkıda bulunarak çizgi romanların yaygınlaşmasına destek olmak istiyorum, ama son bir senedir vazgeçtim diyebilirim. Hala Türkçe cilt alıyorum ama İmage-Vertigo-Dark Horse gibi ana akım dışında firmalarda müthiş işler var ve bunların çoğunun Türkçe'ye çevrilmesini beklemek biraz hayalcilik .DC/Marvel da ise güncel serilere abone olarak takip ediyorum artık daha çok.
İthaki Vaiz ve Sandman'i süründürüyor, YKB zaten malum. Batman Rebirth sadece ilk cilt var piyasada hala. Kusura bakmasınlar, özellikle kur artışıyla piyasanın durumundan haberdarım ama çizgi roman böyle takip edilebilecek bir şey değil. İki cilt arasında 6 ay 1 sene girince unutuluyor.
Ama Türkçe çıkan Bağımsızları, Fumettileri ve mangaları elimden geldiğince alıyorum yine de. Bazen çok kızsam da kıyamıyorum :)