Ne Tanrı Ne Efendi-Auguste Blanqui:Tutsak - Mylos Kitap

Başlatan V, 05 Şubat, 2016, 19:55:17

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

V



"Bu topluma kin duymaya başladığımda 17 yaşındaydım..."

Yetmiş yaşını devirmiş olan Louis Auguste Blanqui hayat hikayesini anlatmaya bu kelimelerle başladı. Devrimci bir cumhuriyetçi ve alt edilemez bir özgürlük savunucusu olan Blanqui, burjuvazinin ve monarşistlerin azılı bir düşmanıydı. Karl Marx onun için "işçi sınıfının gerçek önderlerinden biri" diyordu. Bu ödün vermez devrimci, ömrünün kırk üç yılını Fransız hapishanelerinde geçirdi. Bu yüzdendir ki o, adıyla değil tutsak sıfatıyla anıldı.1877 yılında gazeteci Aurélien Marcadet, Blanqui ile cezaevinde haftada bir kez görüşerek onun kendi dilinden hayat hikayesini yazdı. İşte bu kitap da bahsi geçen söyleşinin çizgilerle anlatıldığı hikayedir.

"Tanıtım Bülteninden"
"İstemem,eksik olsun.."

Peyami

Aklın ve kalitenin yalnızlığa mahkum olduğu, coğrafyasından başka hiçbir güzelliği kalmamış ülkem, demek geldi içimden. Neyse, kısacık da olsa katkılarım olmalı bu albüme. Yalnız kalmasın.

Bir kere 2016 yılının bombalarından biri. Konusu ve içeriği açısından ıvır zıvır yayınların arasında kesinlikle kaçırılmaması gereken bir ÇR.
Okunmalı, üzerinde konuşulmalı, tartışılmalı, günümüze uyarlanmalı, örneklendirilmeli, ÇR olarak kalmamalı bence.

Ama...kocaman bir aması var...ÇR'da çizimler benim için önce gelir diyenlerin beğeneceğini sanmıyorum. 
Onlar "La Guerre des Amants" okusunlar mesela...Çizimleri iyi olan, tarihi olayları arka planına almış başka bir ÇR'dır (3 albüm).

Bu arada tanıtımda bir karışıklık olmuş herhalde. 43 yılı hapishanede geçirmiyor, 33 yıl 7.5 ay hapiste, 6 yıl sürgün ya da polis gözetiminde, 2 yıl 8 ay da ev hapsiyle geçiyor. Hepsinin toplamı 43 civarı oluyor (Kaynak: ÇR'ın Fransızcası). Ama 43 yıl tutsak hayatı yaşamış diyebiliriz.

Aynı "Ne Allah Ne Efendi" lafı Jules Verne'in "En Magellanie" eserindeki kahramanın da düsturuydu (Kaw-djer). Kaçırılmaması gereken kitaplardandır.

Son olarak bu ÇR'ı sevenler Espana La Vida'yı da okuyabilirler. Çok daha fazla sevecekler.

Gömlek değiştirir gibi efendi değiştiren bir topluma ilaç olmayacaktır elbette, ama özgürlüğü yalnızlıkta bulanların teninde serin bir esinti olabilir...

kedidiro

   Çizgi romanda, edebiyatta, sinemada genel olarak hayatta iyi şeyler pek karşımıza çıkmıyor. Bu çizgi roman iyi haber.... Yabancı dilimiz olmadığına göre iyi çizgilisini kendi dilinde okuyamayacağımız. O halde elimizdekinin tadını çıkarmaya başlayalım. Bu yıl daha ilk ay itibarıyla alternatif çizgi roman sever için iki değerli yayın çıkmış oldu ( diğeri ayvalık) darısı diğer alternatif yayınevlerine ve alternatif çizgi romanlara... Yıl başındaki dileğimi tekrarlayarak bitireyim. Böyle çizgi romanlar çıksın ama daha önemlisi huzurla bunları okuyacak ortamımız olsun...

emre ozdamarlar

Okuma listesine ekliyorum hemen, tanitim ve yorumlariniz icin cok tesekkurler arkadaslar.

alan ford

 Hemen alınacaklar listesinde , tabii ki Ayvalık ile birlikte  :) Ne Devlet Ne Millet diye tamamlayalım şiarımız olsun  ;)
kaçmayı denemek bir tutsağın görevidir

guneseral

Ne zaman çıkıyor?  Dün kadıköy mefisto  da aradım ama haberleri dahi yok.

guneseral


Yayınevi ile konuştum  biraz  önce  , henüz matbaada  bir iki  güne kadar  dağıtım da olur dedi  konuştuğum yetkili hanım ...


hennessy

Bu akşam aldım en kısa sürede okuyacağım.......
Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

HacıGeraltEmmi


nikopol

Ingilizceye cevrilmemis bir Fransiz cizgi romanini Turkce olarak gormek cok guzel. Cizerin Pocahontas adli eseri Eylul 2016'da Ingilizce olarak cikacakmis.

Cizere dair, Amazon'dan alinti:
Alıntı YapLoïc Locatelli-Kournwsky was born in Oyonnax in eastern France in 1987. He has published three graphic novels: Canis Majoris, a personal account on the trials and tribulations of suicide; Ni Dieu Ni Maître (No God No Master); and the very well-received Vaincus Mais Vivants (Conquered but Alive), published by Lombard Editions. This is his first graphic novel to be translated into English. He currently lives and works in Lyon.

hennessy

Alıntı yapılan: designer73 - 24 Şubat, 2016, 21:12:03
Yorumunu bekliyorum.

Tek kelime ile nefis bir kitap *****

Castro'dan sonra bu ilaç gibi geldi bana. Ömrünün yarısını hapishanelerde savunduğu Cumhuriyet için geçiren bir değerin hayat hikayesini hem güzel çizimler hemde güzel kelimeler ile yaşamak çok güzel.

Ama Louis Auguste Blanqu çok çekmiş. Halk adamı olmanın acılarını çok yaşamış. Cumhuriyet için nasıl savaşıldığını halk olmanın nasıl bir şey olduğunu merak ediyorsanız.

Benim gibi biyografi seviyorsanız kaçırılmayacak bir çizgi roman....
Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

nikopol

Alıntı yapılan: hennessy - 29 Şubat, 2016, 21:27:40
Tek kelime ile nefis bir kitap *****

Castro'dan sonra bu ilaç gibi geldi bana.

Castro kotu muydu?

V

Okurken font zorladı biraz.

İdealizim, anarşizm, devrim ve yine-yeni-yeniden devrim peşi sıra koşan, bu uğurda herşeyini feda eden bir savaşçının öyküsü..
"İstemem,eksik olsun.."

hennessy

Murat : Hasan abi Avengers dağılmış duydun mu?
Hasan: Duydum duydum toplanın Tellioğulları

Barmen Minik

hikaye tarz bunlar artık yaratıcının eseri. bizim konusabileceğimiz 3 husus var bence
1-çeviri
2-baskı
3-grafik font işçilik .

1-den sıkıntı var mıyı algılayabilcek hakimiyetim yok bu eserde.
2-bence çok yeterli ve güzel yayın evine bol teşekkür ama
3. madde aman tanrım. o fontların balona oturmaması, taşmış olması.  yani bunu algılayamıyorum. bu işten birinin para kazanmış olmasını da algılayamıyorum. o canım baskıya yazık. ya satın alacak kişilere ayıp değil mi. ne demek yazının balondan taşması ben okumak için kör olmak zorunda mıyım? ya insan para almasa, yayın evi onu kazıklasa bile kendine yakıştırmaz buna editör de dahil. izahı yok siz nasıl insanlarsınız aklım almıyor. ingilizcesi bile olmayan bu güzel eseri türkçeye bu baskıyla kazandıran kişiyle, bu kadar amatör ve esere saygısız iş yapan kişinin aynı olmasını aklım almıyor. çeviri notu olan özenli eserde ne demek balonlarda taşma-okunamama