Asteriks - Alfa

Başlatan pizagor, 30 Eylül, 2020, 19:15:07

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 5 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Kauss

Alıntı yapılan: battlehammer - 17 Eylül, 2022, 19:03:32
Susma haykır,
trans galyalılar vardır.

Şafak operasyonuyla yönetimi almasınlar  ::) ;D

dean

Transformers yasaklanmalı.

Kinowa59

"Transfer" (d) sözcüğü de trans bireyleri anımsatıyor. müslüman Mahallesi'nde salyangoz satılmaz. "Transfer"sözcüğü Türk dil kurumu tarafından kaldırılmalıdır. Aynı zamanda " trans yağ" sözcüğü de akla muzırlik getirmektedir. Bu sözcükte temiz gençlik yetiştirmek için yasaklanmalıdır.

allan quatermain

Alıntı yapılan: pizagor - 17 Eylül, 2022, 19:19:40
Çok doğru. Ama benim eleştirdiğim nokta, çevirinin motomot Türkçeleştirmek demek olmaması. Hele ki konumuz Asteriks ise. Bir Kervan geleneği var; Hopdediks var, Dertsiziks var, Toptoriks var, yine müthiş bir isim Dediğimdediks var ve bu isimlerin Fransızca karşılıkları yok. O kadar güzel yerelleştirilmişler ki. Bilka'nın Peter Parker'ın komşusuna 'Deniz ve mehtap sordular seni neredesin, nasıl beni terkettin' diye şarkı söyletmesi gibi (Şarkıyı yanlış hatırlıyor olabilirim ama bu paneller gerçekten var) bir yerelleştirme ve bana kalırsa müthişler. Trans Türkiye diye bir kavram da bildiğim kadarıyla dilimizde henüz kullanılmadığı için de Transitalya da bir anda boşa çıkıyor diye düşünüyorum, dilimizde karşılığı yok. Göndermeyi fark etmek için özel çaba gerekiyor.

Yanlış anlaşılmışım galiba, Transitalya çevirisinin kötü olduğuna ben de katılıyorum, buradan konunun nasıl LGBT'ye bağlandığını anlamadığım için açıklama ihtiyacı hissettim.  :)

pizagor

Alıntı yapılan: dean - 17 Eylül, 2022, 19:32:11
Transformers yasaklanmalı.

Alperenler Transmetropolitan'ın yayınlanmasına karşı.


Şunu ne zaman görsem bir gülme alır beni ;D



İlk Biriktirici... Vampir Dişçisi... Huysuz İhtiyar... KRONİK İTTAPAR!!!
Hayat sana sokak hayvanlarına davrandığın gibi davransın!


dean

Alıntı yapılan: bayram - 17 Eylül, 2022, 20:40:59
"Transfer" (d) sözcüğü de trans bireyleri anımsatıyor. müslüman Mahallesi'nde salyangoz satılmaz. "Transfer"sözcüğü Türk dil kurumu tarafından kaldırılmalıdır.

  Ben hayatımda bu kadar doğru bir tespit görmedim. Bütün içtenliğimle tebrik ediyorum. Yıllardır ne zaman bu kelimeyi duysam ya da görsem Netflix izleyesim geliyordu. Şimdi sebebini anladım. Teşekkür ederim.

nicholaihel

98 tane iletisi olan bir üye bir tarafından gündem uydurup konuyu bir yerlere çekiyor. Bu, birbirinden berbat şakalarla devam ediyor. Sonra forumun halinden aktif olup olmamasından yakınılıyor?

Ayrıca bir kitabın başlığı, farklı kelime kullanmasını "çocuklar bilir mi? Anlar mı?" Diye eleştirmek de enteresanmış. Bilmiyorsa öğrenecek işte, ne güzel. Ki Asteriks gibileri minik minik bir sürü şey öğretir her yaştan okura. Bizde de doğa sporlarında trans faaliyet olarak çok kullanılır. Trans kaçkarlar, trans aladağlar gibi.

Komik olmayan şakalarınızı yaptığınız hususa parmak basan bir eserle ilgili başlıkta tartışılsa, bu bile başka şeydir. Mesela Cenaze Evi Şenlik Evi bu temayı işler. Farklı görüşler paylaşılabilir. Gerçi anlamı olur mu bilinmez. Herkesin kendi kanaati, ideolojisi, inancı, normları varken... Çizgi roman etrafında buluşmuşken. Suya sabuna dokunulmasın demek değil söylediğim. İçeriğe dair fikir olur belirtirsin. Sana saldıran olur, cevap verirsin.

Neyse buraların tadı kaçmıştı. Sizleri kendi şakalarınızla ve yankı odalarınızda baş başa bırakmanın zamanı gelmiş. Güzel kazanımları oldu bu forumun benim için. Onlar için teşekkürler. Selamlarımla.

pizagor

Yazılanları doğru anladığınızı düşünmüyorum. Bu konuda yorumda bulunan dostların lgbt ile herhangi bir problemi olmadığı o kadar belli ki. İyi kötü şakalar yapılsın tabiki çünkü üzerine komiklik yapmak bir konuyu normalleştiriyor. Eğlenemediğiniz, mizahını yapamadığınız herşey ise tabuya dönüşüyor. Din gibi, cumhurbaşkanı gibi. Karşıtları, inanmayanlari mizahını yapmaktan korkuyor, taraftarları ise birisi birşey söylese de parçalasak diye diye pusuda bekliyor.  Bu konuyu her daim akademik düzeyde tartışalım da gerilimi mi arttıralım; Örneğini verdiğim alperen ikiyüzlülüğü varken, Ensar olayları ayyuka çıkmışken, Osmanlı minyatürlerinde eşcinsel erkeklerimiz çeşitli pozlarda sergilenirken, yani aslında tukaka yapılan bir konu kültürün bir parçası iken hem de ecdad diyenler içinde yer aldıkları, parçası oldukları bir gerçekliği kamera önünde aforoz etme ahlaksızlığındayken. Gülümsemeyelim de kutuplaşalım mı!
İlk Biriktirici... Vampir Dişçisi... Huysuz İhtiyar... KRONİK İTTAPAR!!!
Hayat sana sokak hayvanlarına davrandığın gibi davransın!


Volrath

cancellandık ey halkım unutma bizi.

Volrath

Alıntı yapılan: pizagor - 17 Eylül, 2022, 19:19:40
Çok doğru. Ama benim eleştirdiğim nokta, çevirinin motomot Türkçeleştirmek demek olmaması. Hele ki konumuz Asteriks ise. Bir Kervan geleneği var; Hopdediks var, Dertsiziks var, Toptoriks var, yine müthiş bir isim Dediğimdediks var ve bu isimlerin Fransızca karşılıkları yok. O kadar güzel yerelleştirilmişler ki. Bilka'nın Peter Parker'ın komşusuna 'Deniz ve mehtap sordular seni neredesin, nasıl beni terkettin' diye şarkı söyletmesi gibi (Şarkıyı yanlış hatırlıyor olabilirim ama bu paneller gerçekten var) bir yerelleştirme ve bana kalırsa müthişler. Trans Türkiye diye bir kavram da bildiğim kadarıyla dilimizde henüz kullanılmadığı için de Transitalya da bir anda boşa çıkıyor diye düşünüyorum, dilimizde karşılığı yok. Göndermeyi fark etmek için özel çaba gerekiyor.

Çocukluğunu bunların içinde yaşamış ve aynı şekilde hoşlanmış olsam da dilbilim açısından en üst seviyede yanlış olduğu gerçeğini değiştirmiyor  :) yazdıklarınızın hiçbir bir spider-man = örümcek adam, batman = yarasa adam mutlaklığında değil, keyfi yapılmış şeyler. Aynı düzeyde bir yerelleştirmeyi kült çizgi romanlarda, romanlarda görsek hoşumuza gitmez diye düşünüyorum. Bu dereceyi geçelim, okuduğumuz herhangi bir şeydeki David'leri Davut yapsalar olay olur. Trans kelimesini kavram olarak bilmeyenler varsa bile bu vesileyle belki öğrenirler.

battlehammer

Eyvah, şaka polisi geldi; topla tezgahı topla topla...

Nightrain

Ben hâlâ 39.albümü neden şatışa çıkartmadıklarını merak ediyorum. Yayınevinin genel yayın yönetmeni önce son 4 albümü yayınlayacağız, sonra 1.albümden itibaren sıralı bir şekilde yayınlayacağız demişti.
"Bu yıldızı çok mu istiyorsun Heatie? Al ye o zaman!"

TKnKT

Alıntı yapılan: nicholaihel - 18 Eylül, 2022, 01:23:05
98 tane iletisi olan bir üye bir tarafından gündem uydurup konuyu bir yerlere çekiyor. Bu, birbirinden berbat şakalarla devam ediyor. Sonra forumun halinden aktif olup olmamasından yakınılıyor?

Neyse buraların tadı kaçmıştı. Sizleri kendi şakalarınızla ve yankı odalarınızda baş başa bırakmanın zamanı gelmiş. Güzel kazanımları oldu bu forumun benim için. Onlar için teşekkürler. Selamlarımla.

    Artık şaşırmama refleksimi geliştirdim. Forum topluluğumuzun mağduriyet ve alınganlık seviyesi benim zihnimde tezahür edebilecek bir seviyede değil. Olabilir. Mühim olan farklılıklarımız ile bir araya gelmek değil mi zaten?

    Lakin bu bir araya geliş bağnaz ya da absürt bir düşünce yapısını içeriyorsa reaksiyon vermeden de geçecek değilim. Hele ki ülkemizde resmi düzeyde söz konusu mevzuda bir nefret suçu işleniyorken. Ben insanların bu konudaki fikirlerini kolay değiştirebileceğimiz kanaatinde de değilim. Çünkü bu kadar basit bir dünya gerçekliğine böylesine büyük bir nefret duyuluyorsa bu durum belirli idrak seviyelerinin altında kalıyor demek oluyor. Diyorum ki düşüneceklerini düşünecekler zaten, en azından daha yüksek bağıralım.

    Malum iletiye gelecek olursak. Açıklama yapma gerekliliği oluşması da ayrı bir seviye ama makul bir birey olduğunuzu ve reaksiyonunuzu tekrar düşüneceğiniz kanaatimde olduğum için bir şans veriyorum kendime. Pizagor'un çabasına teşekkür ediyor ve eklemek istiyorum. Foruma yeni girmiş üç iletili bir üye de olsa, forum gediklisi üç bin iletili bir üye de olsa ben aynı reaksiyonu verecektim. Söz konusu söylemler bir dark humor değil birer kinaye örneği. Bir insanın rastgele ve alakasız bir "Trans" sözcüğünden tetiklenebilecek düzeyde olması ile dalga geçiyor buradaki insanlar. Aynı insanlar Kalp Çarpıntısı müstehcen bulunarak açık satışı yasaklanırken, almayacak olsa bile alan insanlar. Çizgi roman topluluğunun çoğunlukta bu görüşte ve yaklaşımda olması beni fazlasıyla onore ediyor.

    Nitekim forumun inaktifliğinden bu kadar yakınıldığı bir dönemde insanların gerçekten tepki göstermesi gereken bu duruma bu kadar yüksek katkı göstermesi beni ekstra sevindirici bir durum. Belki olanı yorumlamak da bir bakış açısı farklılığı. Bu kısım kabullenebileceğim bir yaklaşım lakin karar da sizin, sizin katkılarınız için de ben teşekkür ederim.

    Son olarak: Hassasiyeti olan üyelerimiz paketli gıda tüketiminde "trans yağ yoktur!" ibaresine lütfen yüksek önem ve özen göstersin. 
"The man who opens topics faster than his shadow"

aitor03

Alıntı yapılan: Volrath - 18 Eylül, 2022, 09:13:02
Çocukluğunu bunların içinde yaşamış ve aynı şekilde hoşlanmış olsam da dilbilim açısından en üst seviyede yanlış olduğu gerçeğini değiştirmiyor  :) yazdıklarınızın hiçbir bir spider-man = örümcek adam, batman = yarasa adam mutlaklığında değil, keyfi yapılmış şeyler. Aynı düzeyde bir yerelleştirmeyi kült çizgi romanlarda, romanlarda görsek hoşumuza gitmez diye düşünüyorum. Bu dereceyi geçelim, okuduğumuz herhangi bir şeydeki David'leri Davut yapsalar olay olur. Trans kelimesini kavram olarak bilmeyenler varsa bile bu vesileyle belki öğrenirler.

Dünya dillerinde Asterix karakterlerinin ismi genelde değişiyor:
Fransızca orijinaldeki büyücü Panoramix, bizde Hokuspokus, ardından Büyüfiks oluyor, İngiltere'de Getafix, Almanca'da Miraculix vs
Bizde Dertsiziks, Kakofonix olarak köyün ozanı Assurancetourix (tam kapsamlı sigortaya karşılık gelyior bu isim) Hırvatça'da Tamburix, Estonya'da Lyrix, İskandinav dillerinde Trabudirix falan olmuş.

Bu arada, çeviride yerelleştirme kurallara bağlıdır. Telif haklarını elinde bulunduran yazar, ajans, çevirmen, yayıncı arasındaki diyaloglarla belirlenir.
Elbette David yerine Davut, Jacob yerine Yakup olmaz, olmamalı ama Avrupa dillerinde (sıklıkla İngilizce'de) örneğin Aishe, Aisha yazılan ismi o şekilde bırakıp Ayşe-Ayşa dememek sakillik olur.

Kinowa59

Eveet dostlar. Forumdaki en yaşlı üyelerden biri olmam nedeniyle, yaşadıklarımın bana öğrettiği bir yaşam gerçeğini siz değerli forum üyeleriyle paylaşmak istiyorum. Bir insan kendi kendiyle bile dalga geçemiyorsa, şaka yapmayı ve şakaya katlanmayı bilemiyorsa, alıngan ve gülmeyi bilmiyorsa, sevilen ve aranan insanlara şaka yapılacağı gerçeğinden uzaksa, KONUMU ve SIFATI ne olursa olsun evrimleşme sürecini tamamlamamış demektir.